Už od 13. století ovlivňovala češtinu latina jako samotný jazyk či zprostředkovaně skrze germánské nebo románské jazyky. Proto se i dnes setkáme s mnoha výrazy, které jsme postupem času přijali za své. Vliv je velmi silně znát v náboženství. A nemusíte být věřící, abyste znali a používali slova, jako jsou anděl, apoštol, advent, papež, oltář, klášter a mnoho dalších.

Malá perlička. Jedná se o mrtvý jazyk, jehož správnou výslovnost nemáme nahranou na cédéčkách ani YouTube, poslechněte si, jak nejspíš starověká latina zněla.

Zdroj: Youtube

Dle serveru Czechency jsou o něco specifičtější obory jako lékařský, na kterém se studenti dodnes učí latinská pojmenování všech zákoutí lidského těla, a obory přírodních věd. I přesto se do běžného jazyka několik termínů dostalo: nátura, klystýr, neznámý nebude ani alabastr, fiala a diamant. Žádná věda, co myslíte?

Bez těchto výrazů se jen těžko obejdete

Česká slovní zásoba obsahuje hromadu přejatých slov, proto by vás neměl zaskočit jejich cizí původ. Některá jsme si podle Nového encyklopedického slovníku češtiny přivlastnili na bázi latiny uměle. Co si budeme, dnes už se bez nich jen těžko obejdeme. Jak byste totiž jinak vysvětlili, že žijete v republice, volíte prezidenta a rádi se zasníte nad dobrou poezií nebo pobavíte při vystoupení artisty?

Vliv latiny na češtinu je opravdu obrovský a my bychom mohli pokračovat ve vyjmenovávání přejatých slov až do noci.

Zdroje: https://czechency.org, https://jc-correct.com